'Meer Bassie dan ooit' |
Er zijn best veel liedjes die ik niet
begrijp. Daaronder valt bijvoorbeeld vrijwel het gehele oeuvre van Blof, de
herrie die een doorsnee tiener op zijn telefoon heeft staan en een hele reeks liederen die we in de kerk zingen.
Zo
herinner ik mij de kwestie rond Opwekking 576, ‘Als wij samen U aanbidden’.
Inmiddels zingen we dat nauwelijks nog, maar toen het net uitkwam,
was dat anders. En dus zong de hele gemeente dapper: ‘Zie hoe als wij voor Hem
zingen,
de hemel opengaat,
en als vissen morgen leven, zijn liefde mensen
raakt.’ Over de diepgang van dit zinnetje was ik nog lang niet uitgedacht, toen
na een paar weken bleek dat hier ‘frisse morgenregen’ bedoeld werd, en niet
‘als vissen morgen leven’. De beamerknul had zich een beetje vergist (ook met
regen begrijp ik het liedje nog niet helemaal, maar dat terzijde).
Handen omhoog
Eveneens
lastig: liedjes waarin gezongen wordt over concrete handelingen: ‘Samen met
mijn stem, hef ik ook mijn handen omhoog’ (gewoon doorzingen, handen in je
zakken houden en niet om je heen kijken), ‘Ik wil komen en knielen aan Uw
voeten Heer Jezus’ (niet gek doen nu, iedereen kijkt) of – tevens met stip
genoteerd als taalkundige draak: ‘daar bij de rivier gaan je voeten dansen’
(laat het in vredesnaam niet zo zijn!).
Hemel
Maar
écht moeilijk zijn de versjes die zo zwaar zijn van het gezwollen taalgebruik,
dat ze de hemel nooit zullen bereiken, hoe hard ze ook gezongen worden. Liedjes
waarin ik mijn ziel oproep om van alles te ondernemen, bijvoorbeeld. Of dingen
te doen met meer ‘passie dan ooit’. Als je dat elke keer oprecht wilt zingen,
raak je binnen de kortste keren burn-out. Meer dan ooit, dat is dus meer dan
gisteren, of vorige week. En ook meer dan morgen, en volgend jaar. Dat is toch niet
vol te houden? Of heeft het iets te maken met de oorspronkelijke betekenis van
passie, waarin het woord altijd in relatie stond met lijden?
Bassie
Ik
geloof het niet. ‘Meer passie dan ooit’ is vooral bedoeld om jezelf te
overtuigen dat het allemaal echt waar is. Net als die overdadige aansporing ‘o
mijn ziel’, is het een pastoraal klopje op je eigen schouder. Passie is
eigenlijk Bassie: een geschminkte dikke kerel die je geruststellende grapjes
vertelt (‘Meer Bassie dan ooit’ kun je trouwens ook zingen, daar wordt het niet
veel onbegrijpelijker van).
Zing gerust verder. Ik pas.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten